Kuaya’a kue ni tashi kui ño’o nikitsa’a ni. Pasele ya que esta en su pueblo


Kuaya’a kue ni tashi kui ño’o nikitsa’a ni. Pásele ya que esta en su pueblo




Sunday, May 8, 2016

Gracias por todo mamá

Hay una infinidad de historias y recuerdos que compartir. Pero para no aburrir, aquí comparto los momentos más sobresalidos de mi vida en la niñez la lado de mi bella mamá.
Mi mamá hacía todo con tal de no vernos sufrir. Yo era uno de esos escuincles que parecía chicle y no me despegaba de mi mami. Por esa razón, ella decidió llevarme con ella a la capital mexicana para ver a mi papá en el hospital donde él se encontraba internado. Claro, no había dinero para cubrir el costo del pasaje. Así que mi pobre mamá me pidió que yo me metiera debajo de los asientos del autobús. Y así tuve que cederle a ese requisito de mi mamá. Ya casi llegando a la ciudad de México cuando asomé la cara y pudo sentarme un poquito al frente de ella. Y de niño, uno no sabe que las cosas se consiguen con dinero. Yo le pedía que mi mamá me comprara cosas y ella tenía que decirme que no había dinero. Ahora que mis hijos me hacen lo mismo, entiendo el dolor que mi mamá tragaba cada vez que tenía que decirme que no había dinero. Esos son los momentos que mas aprecio de mi mamá porque no me regañaba y solo me trataba de explicar por qué no había dinero o lo poco que había era para los gastos necesarios.
Otro recuerdo es donde mi mamá nos daba las tortillas calientitas recién salidas del comal para comer y a veces nos preguntaba si lo queríamos mojados en la salsa. Nomás me acuerdo de esos bellos momentos de disfrutar una tortillita recién salida del comal, me da nostalgia porque esos momentos quizás no se vuelva a repetir.
Otros recuerdos son esos momentos donde yo veía a mi mamá sufrir por dentro al ver su rostro cuando mis hermanas o hermanos que estudiaban lejos necesitaban dinero y no había de donde sacarlo. Ella fue tan fuerte que aun así, seguía luchando sea vender frutas en la plaza, hacer pólvora para llevarlas a vender o conseguir prestado. Ella nunca se dio por vencida. Más bien ella nos animaba a seguir estudiando porque ella nos decía que la educación es una llave para el progreso.
También me acuerdo de la triste y a la vez esperanzada mirada de mi mamá en el día que me subí al carro para empezar mi jornada para los Estados Unidos. Ella mostraba sufrimiento al verme iniciar un viaje sin garantía a nada. Ha de haber sido un momento difícil para ella dejarme separarme de la familia a los 15 años.

Hay tantas cosas que contar y de seguro que así es en la vida de cada uno de nosotros los inmigrantes y enemigos del TRUMP



Sunday, February 28, 2016

numiro/números/ numbers



  1. -           niña’a                                       cero                                         zero
  2. -           iñ                                               uno                                          one      
  3. -           úvi                                            dos                                           two
  4. -           úni                                            tres                                           three
  5. -           kumi                                         cuatro                                       four
  6. -           úñ’un                                        cinco                                        five
  7. -           iñu                                            seis                                           six
  8. -           útsa                                          siete                                         seven
  9. -           úna                                           ocho                                         eight
  10. -           íñ                                              nueve                                       nine
  11. -           útsi                                           diez                                          ten
  12. -           útsi iñ                                        once                                         eleven
  13. -           útsi uvi                                      doce                                         twelve
  14. -           útsi uni                                      trece                                         thirteen
  15. -           útsi kuni                                    catorce                                     fourteen
  16. -           tsa’un                                       quince                                      fifteen
  17. -           tsa’un iñ                                    dieciséis                                    sixteen
  18. -           tsa’un úvi                                  diecisiete                                  seventeen
  19. -           tsa’un úni                                  dieciocho                                  eighteen
  20. -           tsa’un kúmi                               diecinueve                                nineteen
  21. -           óko                                          veinte                                       twenty
  22. -           óko iñ                                       veintiuno                                   twenty one
  23. -           óko úvi                                     veintidós                                   twenty two
  24. -           óko úni                                     veintitrés                                   twenty three
  25. -           óko kúmi                                  veinticuatro                               twenty four
  26. -           óko uñ’un                                 veinticinco                                twenty five
  27. -           óko iñu                                    veintiséis                                   twenty six
  28. -           óko útsa                                   veintisiete                                  twenty seven
  29. -           óko úna                                    veintiocho                                 twenty eight
  30. -           óko íñ                                       veintinueve                                twenty nine
  31. -           óko útsi                                    treinta                                       thirty
  32. -           óko útsi iñ                                 treinta y uno                              thirty one
  33. -           óko útsi úvi                               treinta y dos                              thirty two
  34. -           óko útsi úni                               treinta y tres                              thirty three
  35. -           óko útsi kúmi                            treinta y cuatro                          thirty four
  36. -           óko tsa’un                                treinta y cinco                           thirty five
  37. -           óko tsa’un iñu                           treinta y seis                              thirty six
  38. -           óko tsa’un útsa                         treinta y siete                            thirty seven
  39. -           óko tsa’un úna                          treinta y ocho                            thirty eight
  40. -           óko tra’un iñ                             treinta y nueve                          thirty nine
  41. -           uxiko                                        cuarenta                                   forty
  42. -           uxiko iñ                                    cuarenta y uno                          forty one
  43. -           uxiko úvi                                   cuarenta y dos                          forty two
  44. -           uxiko úni                                   cuarenta y tres                          forty three
  45. -           uxiko kúmi                                cuarenta y cuatro                      forty four
  46. -           uxiko uñ’un                               cuarenta y cinco                        forty five
  47. -           uxiko iñu                                   cuarenta y seis                          forty six
  48. -           uxiko útsa                                 cuarenta y siete                        forty seven
  49. -           uxiko úna                                  cuarenta y ocho                        forty eight
  50. -           uxiko iñ                                    cuarenta y nueve                       forty nine
  51. -           uxiko útsi                                  cincuenta                                  fifty

Monday, November 16, 2015

My childhood/ mi niñez/ taa lu

     At the time of growing up, I did not have any idea whether things were good or not. It was a typical life for a vast majority of us children in this small town of Mixtepec. As any other indigenous culture, we hardly had any nice clothes to wear. I remembered wearing a set of pants what was cut out like a short. It probably was my older brother’s pants and when they grew up on it, it became material for the younger siblings. These semi-pants hardly covered my knees. I cannot recall how long it last it, but it was a long time. It must have been the only pants I had because I remembered wearing it every single day. This was when I started school. My most vivid memory was going to school with this unique style pants. Since it did not pass my knee cup, it was the easiest way to cross the river. I had no shoes or huaraches, I just when into the water like nothing. My brothers had to stop for a moment and then fold their pants and merged into the current. I was already waiting on the other side when they just step into the water. For whatever reason, this adventure of always been the first one to pass to the other side, made me feel proud. I was happy with whatever I had. Furthermore, I enjoyed those days when my brothers, friends and I went to swim into the river. We would spend hours swimming and making panales on the sand. We may have been the only ones with this childish entertainment behavior.
          My next memory in line is the one having to race with each other on the top of the hill near the house. We will gather there during the day when our cattle, chicken and other domestic animals were pasturing. I believe we did this racing almost every day. It did not matter who won yesterday, today was another day and that was the important thing in our minds. I think neither one of us had anything to e\wear on our feet. We were barefoot but this was not an issue because we did not know that on other societies, people actually had things to wear. Our feet were numb or used to, whatever sounds better, for having to walk everyday and everywhere barefoot. Even those gravels did not bother us. We will feel them under our feet, but it was just a small piece of larger rocks. Racing was fun and having not shoes did not stop us.

          However, there was a memory not so memorable. There were occasions that my barefoot feet would find a rock on the on this uneven trails. Sometimes, one or two toe nails could come out of its location. We would cry for either a short time or maybe the whole day. I remembered my parents tied my toes with this left over string from the firecracker making us believed that it was for good luck and it will protect our toes from tipping over a rock.   

Sunday, May 15, 2011

Esperanza



No solamente es un bonito nombre
Es algo que nos da ánimo y energía
Para algo mejor

Hoy tuve el gusto de escuchar no solamente a Raymundo sino a su equipo y a los paisanos preocupados por un bienestar de nuestro pueblo Mixteco.
Siento que de mis 40 años, la mayoría lo he pasado fuera de nuestro pueblo. Y cada uno tenemos nuestras propias necesidades y razones de alejarnos físicamente de nuestro pueblo y de nuestra familia.
Hoy, puedo decir que me siento a gusto de que hay un nuevo movimiento que está luchando para un pueblo mejor. La razón que creo el grupo de ciudadanos mixtepequenses del MOSUM esta luchando para un pueblo mejor es porque está pidiendo la participación e ideas de los paisanos que radican fuera del pueblo en adición a los que están en el pueblo.  
Hoy, tuve el placer de escucharlo y a otros hermanos mixteco de San Juan Mixtepec a expresar no solamente su preocupación sino que los logros que se esta logrando mediante este tiempo oscuro en nuestro pueblo.
Para muchos, es un paso muy lento y para aquellos que están envueltos en la lucha físicamente, es un gran paso ya que no solo tienen que seguir bajo las amenazas sino también dar las vueltas necesarias a los diferentes localidades con el fin de hacer escuchar la voz de nuestro pueblo.
Lo que alcance a entender de la conferencia telefónica esta tarde, fue lo siguiente:
  • La re-elección se llevara a cabo el 22 de este mes.
  • Los paisanos de la florida expresaron que apoyan a MOSUM con la condición de que va a gobernar por el interés del pueblo y no propio. Si no hay evidencia de que esto este pasando, ellos también estarán con la libertad de expresar su desacuerdo y exigir su remplazo.
  • Que es necesario una audiencia para el ex-gobernante
  • La esperanza es unir el pueblo y entender que cada uno tenemos nuestra propia idea de lo que es bueno para el pueblo
  • Hay muchas necesidades y que se luchara día tras día para resolver y atender cada situación de la mejor manera posible.
  • Pasar la voz a tus familiares de la fecha y del apoyo para este importante cambio.
Esto es un resume de lo que entendí de la conferencia con los paisanos y representantes del MOSUM con su candidato Raymundo.

De lo que estoy más contento de todo esto, es que la preocupación y el desacuerdo de los paisanos radicados dentro y fuera del pueblo es escuchado. Años atrás, no me acuerdo que haya pasado este tipo de comunicación.
Creo y espero que esto sea al comienzo de un cambio que necesitamos en nuestro pueblo. Un cambio donde la gente sea el beneficiario y no solo un grupo.

Si estuviste en la conferencia y me equivoque en algo o se me olvido algo, ten la libertad de añadirlo o comentar.

¡Esperanza para Mixtepec!

Wednesday, May 11, 2011

Maa cáchiyu, tatsavitaniníí


Maa cáchiyu,                                  Querida mama,
tatsavitaniníí  ña scuanu niyu                        Muchas gracias por haberme creado
tatsavitaniníí  ña ntsito niyu                          Muchas gracias por haberme cuidado
tatsavitaniníí  ña statá niyu                           Muchas gracias por haberme curado
tatsavitaniníí  ña scatsa’a niyu                     Muchas gracias por haberme alimentado
tatsavitaniníí  ña ntsisoo niyu                       Muchas gracias por haberme cargado

Maa cáchiyu, tatsavitaniníí         Querida mamá, muchas gracias
Ta ntsitsíi yu soko,                                       cuando tenía hambre,
ntsichaa ni sta’a catsi                                   me hacías tortillas
Ntsi chizoo ntuchilu catsi                              me cocías frijoles
Ntsi skitini tuchalu ko’o                               me hervías atole

Maa cáchiyu, tatsavitaniníí         Querida mama, muchas gracias
Ta ntsi cu’uyu,                                              cuando me enfermaba,
ntsi stataniyu                                                me curabas
Ntsi tsito niyu                                               me cuidabas
Ntsica’a ni tsi shishiyu cania yuku lochiyu buscabas quien me curaba
Ntsiiní cani nishii un’u tolo nu ntoko           no sabías a como llevar un gallo adonde me asusté

Maa cáchiyu, tatsavitaniníí         Querida mamá, muchas gracias
Ta ntsi cu’u titsi,                                           cuando tenia estomacal
Ntsi yakuu ni shantulu                                 me sobabas la barriguita
Ntsi skiiti ni tee lu ko’o                               me hacías té para tomar
Ntsi takacha ni sama’a                                me lavabas

Maa cáchiyu, tatsavitaniníí        Querida mamá, muchas gracias
Ta ntsi nta’iyu,                                             cuando lloraba
Ntsi tsiso’o ni yu                                          me cargabas
Ntsi ka’a vii niyu                                         me hablabas bonito
Ntsi ku’un ni nchanu’u                                me limpiabas las lagrimas
                                   
Maa cáchiyu, tatsavitaniníí        Querida mamá, muchas gracias
Tsi takatu’un ni yu,                                     me preguntabas
Á yeva’u ni ta’alu                                        ¿estas bien?
Á tsi’u soko ni se’elu                                  ¿Tienes hambre?
A kunu cusu ni pa’alu                                 ¿tienes sueño?

Maa cáchiyu, tatsavitaniníí       Querida mama, muchas gracias
Vii ta tsi ka’a ni,                                         me hablabas,
Nchii nto’o un ni se’elu                              ¿Qué tienes chiquito?
Á katsu sta’alu nasava’a                           ¿Quieres comer?
A ku’u titsi’ilu                                            ¿Te duele la pancita?

Ta tsavini maa, ta tsavi nchua’a sooni     Gracias, mamá. Muchas

Saturday, April 30, 2011

Como Mixtepec, no hay dos


Tenemos que cuidarlo aunque nos cueste
Quizás no necesitemos de sus alimentos
O de su agua para saciar nuestra sed
Pero más tarde seremos nosotros
Quien necesite de su cama eternal

Vivir divididos, no se lo recomiendo
Porque solo nos separa de la realidad
Somos hermanos; somos familia
Debemos de entendernos y apoyarnos

Guardemos lo sabio de nuestros abuelos
Y aprendamos lo nuevo y moderno
Para guiarnos en un buen bienestar
No solamente para nosotros
Pero preparémonos para la llegada de nuestros hijos y nietos
Ya que ellos dependerán de lo que tengamos preparado para ellos

Seamos un buen ejemplo para los que vienen
Dejemos el egoísmo al lado
Y enfrentemos la situación realística.
¡Para que le progreso sea posible, se debe de elegir un líder!

Tengo una pregunta para RIIO y CNC,
¿Por qué es tan difícil aceptar una nueva re-elección?
Creo que para este tiempo, deberían de haber llegar a un acuerdo sobre la fecha y los detalles de la re-elección.

Me late que el poder es más importante para ustedes que la necesidad de la gente.
¡Sé un ejemplo no solamente para tu familia sino para el resto del pueblo!
¡Vive tu día con ejemplos y te seguiremos!
¡Vive tu día con egoísmo y te ignoramos!

Monday, April 4, 2011

Querido mixtepequense

 Es una lastima que a estas alturas, no haya una fecha para la elección extraordinaria de nuestro pueblo para determinar quien sería el presidente del pueblo.
             Los días pasan y la presidencia sigue sin poder proveer servicios a la gente que necesita de los servicios del pueblo. Se supone que debería de haber una fecha después de que los integrantes de los grupos políticos y los representantes de las diferentes entidades de Mixtepec se reunirán con la Secretaria General de Gobierno Javier Jiménez Herrera, director de gobierno, Domingo Martín Alcántara Morales, jefe del departamento de la dirección de gobierno, por parte de la fracción parlamentaria asistieron: Hita Ortiz Silva, PT; Joel Isidro Inocente, PAN; Everardo Hugo Hernández Guzmán, PRD; Carlos Martínez Villavicencio, PRI.
             Ya es una muestra de que los líderes de los grupos políticos, están no por el interés del pueblo, pero por interés propio ya que no acuerdan una fecha para la elección extraordinaria.
             Es obvio que el resultado de la elección del 14 de noviembre fue anulada; así que deberían de concentrase en la fecha y en el método que usarán para esta nueva elección. RIIO no tiene porque consultar con la gente sobre ninguna propuesta ya que es el pueblo que esta demandando una nueva elección. Además, no van a las reuniones a defender sus resultados ya que fueron anuladas. Con esa mentalidad de defender lo que no fue validado, es como querer ganar algo a fuerzas.
             También me parece injusto que RIIO este sugiriendo que haya una mesa para cada candidato y así ver quien vota por quien. La elección no debe ser así porque cada ciudadano tiene el derecho de votar sin que nadie se dé cuenta por quien vota.
             Lo que digo es que ya se debe de solucionar eso de la fecha. Si los grupos políticos no quieren acordarse de una fecha, el Instituto Estatal Electoral deberá de hacerlo. No hay razón porque dar tantas vueltas al asunto. ¿Qué piensa usted, paisano/ paisana?
                                    Mixtepec puede ser un gran lugar, pero necesita de un gran líder
                                           ¿Cree usted que en RIIO, CNC o MOSUM este ese líder?

Thursday, March 3, 2011

¡Qué tal paisano!




Hay varias cosas pasando en nuestro pueblo. Nuestra  gente esta en una lucha y no sé sabe ni que resultado tendrá ni cuando concluirá. Démosle apoyo tanto moral como económica ya que la situación de por si está difícil; en adición, estos conflictos añaden al plato de dificultad.

            No es una dicha que estemos aquí en gringolandia porque la vida es difícil, pero si es una al tener trabajo. No podemos votar desde lejos pero si podemos apoyar y ayudar.

            En el conflicto agrario con Yosoñama, estamos luchando contra un monstruo llamado antorcha campesina. La verdad no se cual sea su propósito pero lo que si puedo interpretar es que esta necio de no solo apoderarse de las tierras pero también culparnos de la violencia cuando en verdad son ellos quienes lo cometen contra nuestro pueblo.

            Tenemos entendido de que Mixtepec como pueblo, no cederá ni un pedazo de tierra a los de Yosoñama y ellos necios que quieren la mitad cuando en realidad nada les pertenece. Me acuerdo cuando en mi niñez, mi papá me comentaba que ellos estaban cultivando nuestras tierras. Ellos bien sabían que no les pertenecía, pero ahora, ya quieren hacerse dueños de lo que antes, se les dio un permiso de cultivar. Quizás fue nuestro error, pero aún es tiempo de hacernos frente y aclarar todo ya que la ley nos respalda.

            En cuando a la presidencia, sabemos que va haber una nueva elección. Solo hay que estar al pendiente de quien seria el mejor candidato. Creo que ahora, lo más importante es no quien gane sino como podemos hacerlo responsable de lo que promete hacer para el pueblo. Si no dice nada, entonces no merece los votos de la gente. Claro, es mi opinión y como no puedo votar, solo puedo convencer a mis padres a tomar una decisión por aquel que por lo menos tiene una visión para el pueblo y la gente. No hay que estar viendo y escuchando de lo que vivimos hoy, pero también es necesario e importante saber hacia que rumbo llevará Mixtepec el día de mañana. Es tan importante lo que pase hoy como lo que pase mañana.

            Sigamos nuestra conversación ya que es la manera de estar al tanto de nuestras opiniones. Al igual, estoy seguro que los representantes de cada grupo político leen nuestros comentarios. Ojala ellos sean mas abiertos de dejarnos saber su posición con cada situación del pueblo. Por ejemplo, ¿qué piensa del expresidentes? ¿Sería necesario una auditoria? ¿Por qué o por qué no? ¿Cómo piensa solucionar la situación agraria entre Mixtepec y Yosoñama? ¿Hacia que rumbo llevará a Mixtepec en el día de mañana? ¿Cuáles obras son necesarias para el pueblo y sus rancherías?

             A mí me interesa saber estas cosas. ¡Qué tal tu paisanos! ¿Te interesa?

Sinceramente,
Jpazrojas

Saturday, February 19, 2011

¡El progreso del pueblo es mi bienestar!


Ya sabemos que la elección extraordinaria se llevara a cabo dentro de poco.
Lo que no sé, quizás ustedes lo sepan, no se oye de los tres candidatos a lo largo y ancho de nuestra ausencia sobre sus ideas y sus planes para nuestro pueblo. La gente del pueblo está día y noche esperanzado por un nuevo comienzo. Lo cual es muy positivo porque no solo afecta a nuestra gente presente, pero a los que vienen mañana.

            Si mi lógica funciona, la razón de una campaña electoral es para conquistar el voto de la gente. Y para poder convencer a la gente, hay que platicar con ellos sobre el plan de cómo sacar el pueblo adelante y que serian los beneficios cuando la gente vote por fulano o mengano. Será que no me entero de lo que los candidatos dicen. Me parece una campaña silenciosa en cuando se trata de lo bienestar de un pueblo entero. Lo que sí leo y oigo son las críticas de varios apegados a los candidatos. Pero críticas e intenciones son diferentes; no hay que confundirlas.

            Invito a cada candidato a expresar si obligación como presidente si ganara, ¿qué haría de las auditorias que la gente demanda sobre el ex presidente Leonel Martínez? ¿Qué posición toma de la situación entre Mixtepec e Yosoñama? ¿Cómo animar y educar a la comunidad juvenil que la educación es algo necesario en la vida? (quizás muchos no estén de acuerdo con esto; pero en mi opinión, es necesario educarnos por que en la sociedad en que vivimos, se necesita aunque nos cueste reconocerlo)

            Es natural que muchos de nosotros no estemos en el pueblo para levantar la mano en la hora de la votación, pero si nos interesa ya que el progreso del pueblo es nuestro bienestar. Invito al candidato del MOSUM, CNC y al RIIO a publicar lo que es su meta para el pueblo. Tiene que haber un propósito por lo cual cada candidato piensa que puede desempeñar mejor que el otro. Así que los invito a darnos a entender hacia que futuro guiara a nuestro Mixtepec y como piensa lograrlo y que beneficios disfrutaran nuestros abuelos, padres, tíos e hijos.

            Y aprecio a las diferentes paginas de Mixtepec por las oportunidades de publicar lo que publican. Al igual al chat donde muchos dejan saber sus opiniones. Creo que el propósito de la tecnología se ha cumplido en partes en este caso al darnos ese privilegio de opinar a distancia e informarnos. Claro, también seamos realistas de que no todo lo que leemos sea como lo plantan. Por eso es necesario estar en contacto con la gente que vive la situación en carne propia.
Jpazrojas

Sunday, January 30, 2011

El valor Mixteco
por
Jpazrojas

Del río tomo, y de lo que tomo, respeto
De la tierra como y de lo que como, aprecio
Del monte vivo y de lo vivo, protejo
De la Mixteca soy y por lo que soy, lucho

Un Orgullo Mixteco

Un orgullo Mixteco
por 
Josefino Paz


En las tierras áridas de la mixteca
Donde la pobreza es habitual
Vino en el mundo un infante
Con escasas esperanzas

Descendiente de una familia bondadosa
Donde el esplendor del amor brota con vigor
El chamaco decide luchar por un mañana mejor
Y con tiernas alas, explora nuevos horizontes

La pobreza fue su adversario
La necesidad su aliado
Monolingüe fue su debilidad
Multilingüe su fortaleza

La apariencia fue su opresión
El conocimiento su libertad
La timidez fue su torpeza
La valentía su vigor

El hambre fue su desilusión
La motivación su esperanza
La soledad fue su angustia
La familia y la amistad su fortuna

Hoy, el orgullo mixteco
Se refleja en su vida cotidiana
Las enseñanzas de su gente florecen
Sin importar la distancia ni las críticas

Saturday, January 29, 2011

Mixtepec

Mixtepec
por
Jpazrojas


Mixtepec,
Me viste nacer
Me viste crecer
Y me viste partir

Mixtepec,
De exquisita comida
De alegre música
Y de rica tradición

Mixtepec,
Das hijas hermosas 
Das bellas esposas
Y das admirables mamás

Mixtepec,
Te agradezco
Por mucha ternura
Por mucha riqueza
Y por mucha bendición

Mixtepec,
Gracias a ti, pude comer
Gracias a ti, supe apreciar
Y gracias a ti, tuve amor

Mixtepec,
Tú eres mi pueblo
Tú eres mi gente
Y tú eres mí ser

Mixtepec,
En tus brazos llegué
De tu bella cultura, alimenté
Y en tu bello jardín, descansaré