Kuaya’a kue ni tashi kui ño’o nikitsa’a ni. Pasele ya que esta en su pueblo
Kuaya’a kue ni tashi kui ño’o nikitsa’a ni. Pásele ya que esta en su pueblo
Monday, September 5, 2016
Ta tsavi ni maa
Espero que este sea un lugar donde podamos compartir informacion y noticias del pueblo Mixteco. Los invito a dejar comentarios y/u opinión siempre y cuando sea de una manera respetuosa
Sunday, May 8, 2016
Gracias por todo mamá
Hay una infinidad
de historias y recuerdos que compartir. Pero para no aburrir, aquí comparto los
momentos más sobresalidos de mi vida en la niñez la lado de mi bella mamá.
Mi mamá hacía todo
con tal de no vernos sufrir. Yo era uno de esos escuincles que parecía chicle y
no me despegaba de mi mami. Por esa razón, ella decidió un día llevarme con
ella a la capital mexicana para ver a mi papá en el hospital donde él se
encontraba internado. Claro, no había dinero para cubrir el costo del pasaje. Así
que mi pobre mamá me pidió que yo me metiera debajo de los asientos del
autobús. Y así tuve que cederle a ese requisito de mi mamá. Viaje así por
varias horas de la noche. Ya casi llegando a la ciudad de México fue cuando me
pude salir debajo del asiento y asomar la cara y así pudo sentarme un poquito
al frente de ella.
Y de niño, uno no sabe que las cosas se consiguen con dinero. Yo le pedía que
mi mamá me comprara cosas y ella tenía que decirme que no había dinero. Ahora
que mis hijos me hacen lo mismo, entiendo el dolor que mi mamá tragaba cada vez
que tenía que decirme que no había dinero. Esos son los momentos que más
aprecio de mi mamá porque no me regañaba y solo me trataba de explicar por qué
no había dinero o lo poco que había era para los gastos necesarios.
Otro recuerdo es donde mi mamá nos
daba las tortillas calientitas recién salidas del comal para comer y a veces
nos preguntaba si lo queríamos mojados en la salsa. Nomás me acuerdo de esos
bellos momentos de disfrutar una tortillita recién salida del comal, me da
nostalgia porque esos momentos quizás no se vuelvan a repetir y mi mama está
llegando a una edad donde ya no puede desempeñar sus actividades diarias.
Otros recuerdos son esos momentos
donde yo veía a mi mamá sufrir por dentro al ver su rostro cuando mis hermanas
o hermanos que estudiaban lejos necesitaban dinero y no había de donde sacarlo.
Ella fue tan fuerte que aun así, seguía luchando sea vender frutas en la plaza,
hacer pólvora para llevarlas a vender o conseguir prestado. Ella nunca se dio
por vencida. Más bien ella nos animaba a seguir estudiando porque ella nos
decía que la educación es una llave para el progreso.
También me acuerdo de la triste y a la vez la esperanzada mirada de mi mamá en el día que me subí al carro para empezar mi jornada para los Estados Unidos. Ella mostraba sufrimiento al verme iniciar un viaje sin garantía a nada. Ha de haber sido un momento difícil para ella dejarme separarme de la familia a los 15 años.
También me acuerdo de la triste y a la vez la esperanzada mirada de mi mamá en el día que me subí al carro para empezar mi jornada para los Estados Unidos. Ella mostraba sufrimiento al verme iniciar un viaje sin garantía a nada. Ha de haber sido un momento difícil para ella dejarme separarme de la familia a los 15 años.
Hay tantas cosas que contar y de
seguro que así es en la vida de cada uno de nosotros los inmigrantes y enemigos
del TRUMP
Sunday, February 28, 2016
numiro/números/ numbers
- - niña’a cero zero
- - iñ uno one
- - úvi dos two
- - úni tres three
- - kumi cuatro four
- - úñ’un cinco five
- - iñu seis six
- - útsa siete seven
- - úna ocho eight
- - íñ nueve nine
- - útsi diez ten
- - útsi iñ once eleven
- - útsi uvi doce twelve
- - útsi uni trece thirteen
- - útsi kuni catorce fourteen
- - tsa’un quince fifteen
- - tsa’un iñ dieciséis sixteen
- - tsa’un úvi diecisiete seventeen
- - tsa’un úni dieciocho eighteen
- - tsa’un kúmi diecinueve nineteen
- - óko veinte twenty
- - óko iñ veintiuno twenty one
- - óko úvi veintidós twenty two
- - óko úni veintitrés twenty three
- - óko kúmi veinticuatro twenty four
- - óko uñ’un veinticinco twenty five
- - óko iñu veintiséis twenty six
- - óko útsa veintisiete twenty seven
- - óko úna veintiocho twenty eight
- - óko íñ veintinueve twenty nine
- - óko útsi treinta thirty
- - óko útsi iñ treinta y uno thirty one
- - óko útsi úvi treinta y dos thirty two
- - óko útsi úni treinta y tres thirty three
- - óko útsi kúmi treinta y cuatro thirty four
- - óko tsa’un treinta y cinco thirty five
- - óko tsa’un iñu treinta y seis thirty six
- - óko tsa’un útsa treinta y siete thirty seven
- - óko tsa’un úna treinta y ocho thirty eight
- - óko tra’un iñ treinta y nueve thirty nine
- - uxiko cuarenta forty
- - uxiko iñ cuarenta y uno forty one
- - uxiko úvi cuarenta y dos forty two
- - uxiko úni cuarenta y tres forty three
- - uxiko kúmi cuarenta y cuatro forty four
- - uxiko uñ’un cuarenta y cinco forty five
- - uxiko iñu cuarenta y seis forty six
- - uxiko útsa cuarenta y siete forty seven
- - uxiko úna cuarenta y ocho forty eight
- - uxiko iñ cuarenta y nueve forty nine
- - uxiko útsi cincuenta fifty
Monday, November 16, 2015
My childhood/ mi niñez/ taa lu
At the time of growing up, I did not have any idea
whether things were good or not. It was a typical life for a vast majority of
us children in this small town of Mixtepec .
As any other indigenous culture, we hardly had any nice clothes to wear. I
remembered wearing a set of pants what was cut out like a short. It probably
was my older brother’s pants and when they grew up on it, it became material
for the younger siblings. These semi-pants hardly covered my knees. I cannot
recall how long it last it, but it was a long time. It must have been the only
pants I had because I remembered wearing it every single day. This was when I
started school. My most vivid memory was going to school with this unique style
pants. Since it did not pass my knee cup, it was the easiest way to cross the
river. I had no shoes or huaraches, I just when into the water like nothing. My
brothers had to stop for a moment and then fold their pants and merged into the
current. I was already waiting on the other side when they just step into the
water. For whatever reason, this adventure of always been the first one to pass
to the other side, made me feel proud. I was happy with whatever I had. Furthermore,
I enjoyed those days when my brothers, friends and I went to swim into the
river. We would spend hours swimming and making panales on the sand. We may have
been the only ones with this childish entertainment behavior.
My next memory in line is the one
having to race with each other on the top of the hill near the house. We will
gather there during the day when our cattle, chicken and other domestic animals
were pasturing. I believe we did this racing almost every day. It did not
matter who won yesterday, today was another day and that was the important
thing in our minds. I think neither one of us had anything to wear on our
feet. We were barefoot but this was not an issue because we did not know that
on other societies, people actually had things to wear. Our feet were numb or
used to, whatever sounds better, for having to walk everyday and everywhere
barefoot. Even those gravels did not bother us. We will feel them under our
feet, but it was just a small piece of larger rocks. Racing was fun and having
not shoes did not stop us.
However, there was a memory not so
memorable. There were occasions that my barefoot feet would find a rock on the uneven trails. Sometimes, one or two toenails could come out of its
location. We would cry for either a short time or maybe the whole day. I
remembered my parents tied my toes with this leftover string from the
firecracker making us believed that it was for good luck and it will protect
our toes from tipping over a rock.
Wednesday, May 11, 2011
Maa cáchiyu, tatsavitaniníí
Maa cáchiyu, Querida mama,
tatsavitaniníí ña scuanu niyu Muchas gracias por haberme creado
tatsavitaniníí ña ntsito niyu Muchas gracias por haberme cuidado
tatsavitaniníí ña statá niyu Muchas gracias por haberme curado
tatsavitaniníí ña scatsa’a niyu Muchas gracias por haberme alimentado
tatsavitaniníí ña ntsisoo niyu Muchas gracias por haberme cargado
Maa cáchiyu, tatsavitaniníí Querida mamá, muchas gracias
Ta ntsitsíi yu soko, cuando tenía hambre,
ntsichaa ni sta’a catsi me hacías tortillas
Ntsi chizoo ntuchilu catsi me cocías frijoles
Ntsi skitini tuchalu ko’o me hervías atole
Maa cáchiyu, tatsavitaniníí Querida mama, muchas gracias
Ta ntsi cu’uyu, cuando me enfermaba,
ntsi stataniyu me curabas
Ntsi tsito niyu me cuidabas
Ntsica’a ni tsi shishiyu cania yuku lochiyu buscabas quien me curaba
Ntsiiní cani nishii un’u tolo nu ntoko no sabías a como llevar un gallo adonde me asusté
Maa cáchiyu, tatsavitaniníí Querida mamá, muchas gracias
Ta ntsi cu’u titsi, cuando tenia estomacal
Ntsi yakuu ni shantulu me sobabas la barriguita
Ntsi skiiti ni tee lu ko’o me hacías té para tomar
Ntsi takacha ni sama’a me lavabas
Maa cáchiyu, tatsavitaniníí Querida mamá, muchas gracias
Ta ntsi nta’iyu, cuando lloraba
Ntsi tsiso’o ni yu me cargabas
Ntsi ka’a vii niyu me hablabas bonito
Ntsi ku’un ni nchanu’u me limpiabas las lagrimas
Maa cáchiyu, tatsavitaniníí Querida mamá, muchas gracias
Tsi takatu’un ni yu, me preguntabas
Á yeva’u ni ta’alu ¿estas bien?
Á tsi’u soko ni se’elu ¿Tienes hambre?
A kunu cusu ni pa’alu ¿tienes sueño?
Maa cáchiyu, tatsavitaniníí Querida mama, muchas gracias
Vii ta tsi ka’a ni, me hablabas,
Nchii nto’o un ni se’elu ¿Qué tienes chiquito?
Á katsu sta’alu nasava’a ¿Quieres comer?
A ku’u titsi’ilu ¿Te duele la pancita?
Ta tsavini maa, ta tsavi nchua’a sooni Gracias, mamá. Muchas
Saturday, April 30, 2011
Como Mixtepec, no hay dos
Tenemos que cuidarlo aunque nos cueste
Quizás no necesitemos de sus alimentos
O de su agua para saciar nuestra sed
Pero más tarde seremos nosotros
Quien necesite de su cama eternal
Vivir divididos, no se lo recomiendo
Porque solo nos separa de la realidad
Somos hermanos; somos familia
Debemos de entendernos y apoyarnos
Guardemos lo sabio de nuestros abuelos
Y aprendamos lo nuevo y moderno
Para guiarnos en un buen bienestar
No solamente para nosotros
Pero preparémonos para la llegada de nuestros hijos y nietos
Ya que ellos dependerán de lo que tengamos preparado para ellos
Seamos un buen ejemplo para los que vienen
Dejemos el egoísmo al lado
Y enfrentemos la situación realística.
¡Para que le progreso sea posible, un verdadero líder hace falta!
Saturday, February 19, 2011
¡El progreso del pueblo es mi bienestar!
Ya sabemos que la elección extraordinaria se llevara a cabo dentro de poco.
Lo que no sé, quizás ustedes lo sepan, no se oye de los tres candidatos a lo largo y ancho de nuestra comunidad sobre sus ideas y sus planes para nuestro pueblo. La gente del pueblo está día y noche esperanzado por un nuevo comienzo. Lo cual es muy positivo porque no solo afecta a nuestra gente presente, pero a los que vienen mañana.
Si mi lógica funciona, la razón de una campaña electoral en tiempo de eleccion, es para conquistar el voto de la gente. Y para poder convencer a la gente, hay que platicar con ellos sobre el plan de cómo sacar el pueblo adelante y que serian los beneficios cuando la gente vote por fulano o mengano. Será que no me entero de lo que los candidatos dicen. Me parece una campaña silenciosa en cuando se trata de lo bienestar de un pueblo entero. Lo que sí leo y oigo son las críticas de varios apegados a los candidatos. Pero críticas e intenciones son diferentes; no hay que confundirlas.
Invito a cada candidato a expresar su obligación como presidente si ganara, ¿qué haría de las auditorías que la gente demanda sobre el ex presidente Leonel Martínez? ¿Qué posición toma de la situación entre Mixtepec e Yosoñama? ¿Cómo animar y educar a la comunidad juvenil que la educación es algo necesario en la vida? (quizás muchos no estén de acuerdo con esto; pero en mi opinión, es necesario educarnos porque en la sociedad en que vivimos, se necesita aunque nos cueste reconocerlo)
Es natural que muchos de nosotros no estemos en el pueblo para levantar la mano en la hora de la votación, pero sí nos interesa ya que el progreso del pueblo es nuestro bienestar. Para los grupos politicos del pueblo, de seguro tienen que tener un propósito por lo cual cada candidato piensa que puede desempeñar mejor que el otro. Así que cuando se postula un candidato a la presidencia, lo invito a darnos a entender hacia qué futuro guiará a nuestro Mixtepec y cómo piensa lograrlo y que beneficios disfrutaran nuestros abuelos, padres, tíos e hijos.
Jpazrojas
Sunday, January 30, 2011
El valor Mixteco
por
Jpazrojas
por
Jpazrojas
Del río tomo, y de lo que tomo, respeto
De la tierra como y de lo que como, aprecio
Del monte vivo y de lo vivo, protejo
De la Mixteca soy y por lo que soy, lucho
De la tierra como y de lo que como, aprecio
Del monte vivo y de lo vivo, protejo
De la Mixteca soy y por lo que soy, lucho
Espero que este sea un lugar donde podamos compartir informacion y noticias del pueblo Mixteco. Los invito a dejar comentarios y/u opinión siempre y cuando sea de una manera respetuosa
Un Orgullo Mixteco
Un orgullo Mixteco
por
Josefino Paz
En las áridas tierra de la mixteca
Donde la pobreza es habitual
Vino en el mundo un infante
Con
escasas esperanzas
Descendiente
de una familia bondadosa
Donde el esplendor del amor brota con vigor
El joven decide luchar por un mañana mejor
Y con fragiles alas, explora nuevos horizontes
La pobreza fue su adversario
La necesidad su aliado
Monolingüe fue su debilidad
Multilingüe su fortaleza
La apariencia fue su opresión
El conocimiento su libertad
La timidez fue su torpeza
La valentía su vigor
El hambre fue su desilusión
La motivación su esperanza
La soledad fue su angustia
La familia y la amistad su fortuna
Hoy, el orgullo mixteco
Se refleja en su vida cotidiana
Las enseñanzas de su gente florecen
Ni la distancia ni la crítica importo
Josefino Paz
Donde la pobreza es habitual
Vino en el mundo un infante
Con escasas esperanzas
Donde el esplendor del amor brota con vigor
El joven decide luchar por un mañana mejor
Y con fragiles alas, explora nuevos horizontes
La pobreza fue su adversario
La necesidad su aliado
Monolingüe fue su debilidad
Multilingüe su fortaleza
La apariencia fue su opresión
El conocimiento su libertad
La timidez fue su torpeza
La valentía su vigor
El hambre fue su desilusión
La motivación su esperanza
La soledad fue su angustia
La familia y la amistad su fortuna
Hoy, el orgullo mixteco
Se refleja en su vida cotidiana
Las enseñanzas de su gente florecen
Ni la distancia ni la crítica importo
Saturday, January 29, 2011
Mixtepec
Mixtepec
por
Jpazrojas
por
Jpazrojas
Mixtepec,
Me viste nacer
Me viste crecer
Y me viste volar
Mixtepec,
De exquisita comida
De alegre música
Y de rica tradición
Mixtepec,
Das hijas hermosas
Das bellas esposas
Y das admirables mamás
Mixtepec,
Te agradezco
Por mucha ternura
Por mucha ternura
Por mucha riqueza
Y por mucha bendición
Mixtepec,
Gracias a ti, pude comer
Gracias a ti, supe apreciar
Y gracias a ti, tuve amor
Y gracias a ti, tuve amor
Mixtepec,
Tú eres mi pueblo
Tú eres mi gente
Y tú eres mí ser
Mixtepec,
En tus brazos llegué
De tu bella cultura, alimenté
Y en tu bello jardín, descansaré
Subscribe to:
Posts (Atom)